top of page

How to Explain Canadian Slang to Your American Stoner Friends

Updated: Apr 12


Hands holding a phone displaying the text "OK BOOMER" against a neutral background. The mood suggests casualness or humor.
Photo by Cup of Couple

Explaining Canadian slang to your American stoner friends can be both entertaining and enlightening. Canada's linguistic landscape is rich with unique expressions that reflect its diverse culture and, at times, its vibrant cannabis scene. Here's a guide to help bridge the gap.

1. "Eh"



Perhaps the most iconic Canadian interjection, "eh" is often used at the end of a sentence to turn it into a question or to seek agreement. For example: "It's a nice day, eh?" This versatile term can be likened to the American "right?" or "you know?" ​

2. "Toque"



Pronounced "toohk," this refers to a knitted winter hat, known in the U.S. as a beanie. Keeping your head warm during those chilly Canadian winters is essential, especially when enjoying the outdoors. ​

3. "Dart"



In Canadian slang, a "dart" is a cigarette. So, if someone says they're stepping out for a dart, they're taking a smoke break. ​

4. "Chesterfield"



An old-school term for a couch or sofa. While not as commonly used among younger Canadians today, it's still recognized and might come up in conversation. ​

5. "Loonie" and "Toonie"


These affectionate terms refer to Canada's one-dollar and two-dollar coins, respectively. The loonie gets its name from the image of a loon (a type of bird) on one side, while the toonie is a blend of "two" and "loonie." ​

6. "Hydro"



In many parts of Canada, "hydro" is synonymous with electricity, due to the prevalence of hydroelectric power. So, if someone mentions their hydro bill, they're talking about their electric bill. ​

7. "B'y"



A term commonly used in Newfoundland, "b'y" (pronounced "bye") is a casual way to refer to a person, similar to "guy" or "buddy." For instance: "How's it going, b'y?" ​

8. "Two-Four"



A "two-four" refers to a case of 24 beers. It's a staple term, especially when planning for long weekends or parties.​

9. "Keener"



Used to describe someone who's overly eager or enthusiastic, similar to the American term "overachiever" or "try-hard."​

10. "Hang a Larry" / "Hang a Roger"



These playful terms mean to take a left turn ("Larry") or a right turn ("Roger") while driving.​

Canada's progressive stance on cannabis has fostered a rich vernacular around its use.

11. "Ball Up"



In Toronto slang, to "ball up" means to smoke marijuana. So, if someone asks if you want to ball up, they're inviting you to partake in a smoking session. ​

12. "Toke"



Commonly used across Canada, to "toke" means to smoke cannabis. It's a term shared with many English-speaking regions and is widely recognized. ​

13. "Hydro"



Beyond referring to electricity, "hydro" in cannabis culture can denote hydroponically grown marijuana, emphasizing the cultivation method. ​

14. "Ganja"



While not exclusive to Canada, "ganja" is a term borrowed from Jamaican Patois that's commonly used to refer to marijuana. Canada's multicultural tapestry has integrated such terms into everyday slang.​

15. "Chronic"



Refers to high-quality marijuana. The term gained popularity through West Coast hip-hop but is also recognized in Canadian cannabis culture.​

When introducing your American friends to Canadian slang, especially terms intertwined with cannabis culture, it's essential to provide context. Drawing parallels to American expressions can aid understanding and enrich the shared experience.


Remember, language is a living entity, continually evolving and adapting. Embracing these unique terms not only enhances communication but also deepens cultural appreciation.

Comments


bottom of page